O mnie

O mnie

Wszystko zaczęło się od piosenki „Should I stay or should I go” zespołu The Clash. „Będziesz się uczyć angielskiego”, postanowili rodzice, kiedy miałam 7 lat i śpiewałam ją z pełnym zaangażowaniem, mimo że nie rozumiałam tekstu. Uznali pewnie, że warto postawić raczej na rozwijanie moich zdolności językowych, aniżeli wokalnych i zapisali mnie na prywatne lekcje angielskiego. Po każdej takiej lekcji sadzałam przed sobą wszystkie lalki i tłumaczyłam im to, czego się właśnie nauczyłam.

Tak odkryłam swoją pasję. Będąc nastolatką, tłumaczyłam na język polski ulubione piosenki i filmy, godzinami przyciskając guzik „Pause” na pilocie odtwarzacza video i wertując słowniki. Na szczęście moja korepetytorka tak mocno rozbudziła we mnie miłość do języka Szekspira, że po maturze bez trudu dostałam się na wydział anglistyki Uniwersytetu Łódzkiego, który ukończyłam w 2005r. ze specjalnością „Tłumaczenie literackie”. Zacięcie pedagogiczne spowodowało, że od tamtej pory pracowałam zarówno jako nauczycielka/ lektorka, jak i tłumaczka.

W ramach pracy tłumacza, najwięcej doświadczenia zdobyłam jak dotąd w przekładzie tekstów biznesowych, a także w przygotowywaniu anglojęzycznych wersji stron internetowych. Najmilej wspominam blisko roczną współpracę z Chórem Chłopięco-Męskim Bazyliki Kaliskiej, dla którego pracowałam jako tłumaczka, pomagając w organizowaniu wyjazdu na międzynarodowy festiwal chórów do włoskiego Lecco.

Moja praca daje mi mnóstwo radości i satysfakcji. Pomaganie innym w pokonywaniu barier językowych stało się już dawno – tuż obok muzyki - moją największą pasją. Należę do tych szczęściarzy, którzy już w dzieciństwie wiedzieli co chcą robić i zrealizowali plan dotyczący zdobycia wymarzonego zawodu.

Więcej o tym co robię znajdziesz na Blogu.